Древнее общеславянское слово для этого животного — «конь».
Оно использовалось на Руси задолго до появления альтернативного названия. А вот слово «лошадь» пришло в русский язык совсем другим путём.
Лингвисты связывают его с тюркскими языками, в которые, в свою очередь, оно попало из монгольского. В монгольском алаша означало «мерин» или «конь низкорослой породы».
Считается, что заимствование произошло в период монголо-татарского ига, когда на Руси познакомились с новыми породами лошадей и терминами, связанными с коневодством. Изначально «лошадью» называли не любого коня, а только жеребца. Со временем слово расширило значение и стало использоваться как общее название животного.
#ПознавательноОбОбразовании54
Минобр НСО. Подписаться